馬太福音 16章26節 到 16章26節     上一筆  下一筆
 {Gain} (kerd(8873)(8869)) and {profit} (z(886d)i(9374)h(8869)). Both aorist
subjunctives (one active, the other passive) and so punctiliar
action, condition of third class, undetermined, but with prospect
of determination. Just a supposed case. The verb for "forfeit"
occurs in the sense of being fined or mulcted of money. So the
papyri and inscriptions. {Exchange} (antallagma). As an
exchange, accusative in apposition with 	i. The soul has no
market price, though the devil thinks so. "A man must give,
surrender, his life, and nothing less to God; no antallagma is
possible" (McNeile). This word antallagma occurs twice in the
_Wisdom of Sirach_: "There is no exchange for a faithful friend"
(6:15); "There is no exchange for a well-instructed soul"
(26:14).

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫