馬可福音 5章40節 到 5章40節     上一筆  下一筆
 {And they laughed him to scorn} (kai kategel(936e)). "They
jeered at him" (Weymouth). Note imperfect tense. They kept it up.
And note also kat- (perfective use). Exactly the same words in
 Mt 9:24  and  Lu 8:53 . The loud laughter was ill suited to the
solemn occasion. But Jesus on his part (autos de) took charge
of the situation. {Taketh the father of the child and her mother
and them that were with him} (paralambanei ton patera tou
paidiou kai t(886e) m(8874)era kai tous met' autou). Having put out
(ekbal(936e)) the rest by a stern assertion of authority as if he
were master of the house, Jesus takes along with him these five
and enters the chamber of death "where the child was" (hopou (886e)
to paidion). He had to use pressure to make the hired mourners
leave. The presence of some people will ruin the atmosphere for
spiritual work.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫