馬可福音 16章11節 到 16章11節     上一筆  下一筆
 {Disbelieved} ((8870)ist(8873)an). This verb is common in the
ancient Greek, but rare in the N.T. and here again verse  16  and
nowhere else in Mark. The usual N.T. word is apeithe(935c).  Lu
24:11  uses this verb ((8870)istoun) of the disbelief of the report
of Mary Magdalene and the other women. The verb etheath(885c) (from
	hea(936d)ai) occurs only here and in verse  14  in Mark.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫