馬可福音 11章8節 到 11章8節     上一筆  下一筆
 {Branches} (stibadas). A litter of leaves and rushes from
the fields. Textus Receptus spells this word stoibadas.  Mt
21:8  has kladous, from kla(935c), to break, branches broken or
cut from trees.  Joh 12:13  uses the branches of the palm trees
(	a baia t(936e) phoinik(936e)), "the feathery fronds forming the
tufted crown of the tree" (Vincent). That is to say, some of the
crowd did one of these things, some another. See on 烘t 21:4-9|
for discussion of other details. The deliberate conduct of Jesus
on this occasion could have but one meaning. It was the public
proclamation of himself as the Messiah, now at last for his
"hour" has come. The excited crowds in front (hoi proagontes)
and behind (hoi akolouthountes) fully realize the significance
of it all. Hence their unrestrained enthusiasm. They expect
Jesus, of course, now to set up his rule in opposition to that of
Caesar, to drive Rome out of Palestine, to conquer the world for
the Jews.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫