路加福音 9章7節 到 9章7節     上一筆  下一筆
 {All that was done} (	a ginomena panta). Present middle
participle, "all that was coming to pass." {He was much
perplexed} (di(8870)orei). Imperfect active of diapore(935c), to be
thoroughly at a loss, unable to find a way out (dia, a
privative, poros, way), common ancient verb, but only in Luke's
writings in the N.T. {Because it was said} (dia to legesthai).
Neat Greek idiom, the articular passive infinitive after dia.
Three reports came to the ears of Herod as Luke has it, each
introduced by hoti (that) in indirect discourse: "By some"
(hupo tin(936e)), "by some" (hupo tin(936e) de), "by others" (all(936e)
de, hupo not here expressed, but carried over). The verbs in the
indirect discourse here (verses  7,8 ) are all three aorists
((8867)erth(885c) first passive; ephan(885c) second passive; anest(885c)
second active), not past perfects as the English has them.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫