路加福音 8章9節 到 8章9節     上一筆  下一筆
 {Asked} (ep(8872)(9374)(936e)). Imperfect of eper(9374)a(935c) (epi and
er(9374)a(935c)) where  Mr 4:10  has (8872)(9374)(936e) (uncompounded imperfect),
both the tense and the use of epi indicate eager and repeated
questions on the part of the disciples, perhaps dimly perceiving
a possible reflection on their own growth. {What this parable
might be} (	is haut(8820)ei(8820)h(8820)parabol(885c)). A mistranslation, What
this parable was (or meant). The optative ei(885c) is merely due to
indirect discourse, changing the indicative estin (is) of the
direct question to the optative ei(885c) of the indirect, a change
entirely with the writer or speaker and without any change of
meaning (Robertson, _Grammar_, pp. 1043f.).

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫