路加福音 8章24節 到 8章24節     上一筆  下一筆
 {Master, Master} (Epistata, epistata). See on 烊u 5:5| for
discussion.  Mr 4:38  has {Teacher} (Didaskale),  Mt 8:25  has
{Lord} (Kurie). The repetition here shows the uneasiness of the
disciples. {We perish} (apollumetha). So in  Mr 4:38  Mt 8:25 .
Linear present middle indicative, we are perishing. {The raging
of the water} (	(9369) kludoni tou hudatos). Klud(936e), common Greek
word, is a boisterous surge, a violent agitation. Here only in
the N.T. save  Jas 1:6 . Kuma ( Mr 4:37 ) is the regular swell
or wave. A {calm} (gal(886e)(885c)). Only in the parallels in the N.T.,
though common word. Here  Mr 4:39  Mt 8:26  add {great}
(megal(885c)). {That} (hoti). This use of hoti as explanatory of
the demonstrative pronoun houtos occurs in the parallels  Mr
4:36  Mt 8:27  and also in  Lu 4:36 . It is almost result. {He
commandeth} (epitassei). Peculiar to Luke.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫