路加福音 5章14節 到 5章14節     上一筆  下一筆
 {To tell no man} (m(8864)eni eipein). This is an indirect
command after the verb "charged" (par(8867)geilen). But Luke
changes (_constructio variata_) to the direct quotation, a common
idiom in Greek and often in Luke ( Ac 1:4f. ). Here in the direct
form he follows  Mr 1:43  Mt 8:4 . See discussion there about the
direction to go to the priest to receive a certificate showing
his cleansing, like our release from quarantine ( Le 13:39  14:2-32 ). {For a testimony unto them} (eis marturion autois).
The use of autois (them) here is "according to sense," as we
say, for it has no antecedent in the context, just to people in
general. But this identical phrase with absence of direct
reference occurs in Mark and Matthew, pretty good proof of the
use of one by the other. Both  Mt 8:4  Lu 5:14  follow  Mr 1:44 .

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫