路加福音 5章12節 到 5章12節     上一筆  下一筆
 {Behold} (kai idou). Quite a Hebraistic idiom, this use of
kai after egeneto (almost like hoti) with idou
(interjection) and no verb. {Full of leprosy} (pl(8872)(8873) lepras).
 Mr 1:40  and  Mt 8:2  have simply "a leper" which see. Evidently
a bad case full of sores and far advanced as Luke the physician
notes. The law ( Le 13:12f. ) curiously treated advanced cases as
less unclean than the earlier stages. {Fell on his face} (pes(936e)
epi pros(9370)on). Second aorist active participle of pipt(935c),
common verb.  Mr 1:40  has "kneeling" (gonupet(936e)) and  Mt 8:40 
"worshipped" (prosekunei). All three attitudes were possible
one after the other. All three Synoptics quote the identical
language of the leper and the identical answer of Jesus. His
condition of the third class turned on the "will" (	hel(8869)s) of
Jesus who at once asserts his will (	h(886c)(935c)) and cleanses him.
All three likewise mention the touch (h(8870)sato, verse  13 ) of
Christ's hand on the unclean leper and the instantaneous cure.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫