路加福音 3章20節 到 3章20節     上一筆  下一筆
 {Added} (proseth(886b)en). First aorist active indicative
(kappa aorist). Common verb (prostith(886d)i) in all Greek. In N.T.
chiefly in Luke and Acts. Hippocrates used it of applying wet
sponges to the head and Galen of applying a decoction of acorns.
There is no evidence that Luke has a medical turn to the word
here. The absence of the conjunction hoti (that) before the
next verb katekleisen (shut up) is asyndeton. This verb
literally means {shut down}, possibly with a reference to closing
down the door of the dungeon, though it makes sense as a
perfective use of the preposition, like our "shut up" without a
strict regard to the idea of "down." It is an old and common
verb, though here and  Ac 26:10  only in the N.T. See  Mt 14:3 
for further statement about the prison.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫