路加福音 22章23節 到 22章23節     上一筆  下一筆
 {Which of them it was} (	o tis ara ei(8820)ex aut(936e)). Note
the article 	o with the indirect question as in verses  2,4 .
The optative ei(885c) here is changed from the present active
indicative estin, though it was not always done, for see
dokei in verse  24  where the present indicative is retained.
They all had their hands on the table. Whose hand was it?

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫