路加福音 18章25節 到 18章25節     上一筆  下一筆
 {Through a needle's eye} (dia tr(886d)atos belon(8873)). Both
words are old. Tr(886d)a means a perforation or hole or eye and in
the N.T. only here and  Mt 19:24 . Belon(885c) means originally the
point of a spear and then a surgeon's needle. Here only in the
N.T.  Mr 10:25  Mt 19:24  have 
haphidos for needle. This is
probably a current proverb for the impossible. The Talmud twice
speaks of an elephant passing through the eye of a needle as
being impossible.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫