路加福音 1章35節 到 1章35節     上一筆  下一筆
 {Shall overshadow thee} (episkiasei). A figure of a cloud
coming upon her. Common in ancient Greek in the sense of
obscuring and with accusative as of Peter's shadow in  Ac 5:15 .
But we have seen it used of the shining bright cloud at the
Transfiguration of Jesus ( Mt 17:5  Mr 9:7  Lu 9:34 ). Here it is
like the Shekinah glory which suggests it ( Ex 40:38 ) where the
cloud of glory represents the presence and power of God. {Holy,
the Son of God} (Hagion huios theou). Here again the absence of
the article makes it possible for it to mean "Son of God." See
 Mt 5:9 . But this title, like the Son of Man (Ho huios tou
anthr(9370)ou) was a recognized designation of the Messiah. Jesus
did not often call himself Son of God ( Mt 27:43 ), but it is
assumed in his frequent use of the Father, the Son ( Mt 11:27  Lu
10:21  Joh 5:19ff. ). It is the title used by the Father at the
baptism ( Lu 3:22 ) and on the Mount of Transfiguration ( Lu
9:35 ). The wonder of Mary would increase at these words. The
Miraculous Conception or Virgin Birth of Jesus is thus plainly
set forth in Luke as in Matthew. The fact that Luke was a
physician gives added interest to his report.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫