約翰福音 9章8節 到 9章8節     上一筆  下一筆
 {Neighbours} (geitones). From g(885c) (land), of the same
land, old word. See  Lu 14:2 . {Saw him} (	he(9372)ountes). Present
active participle of 	he(9372)e(935c), who used to observe him.
{Aforetime} (	o proteron). Adverbial accusative, "the former
time," formerly. {That he was a beggar} (hoti prosait(8873) (886e)).
See  4:19  12:19  for declarative hoti after 	he(9372)e(935c). But it
is entirely possible that hoti here is "because" (Westcott).
Prosait(8873) is a late word for beggar, in N.T. only here and  Mr
10:46 . It is from prosaite(935c), to ask in addition (see
prosait(936e) below), a thing that beggars know how to do. {Is not
this he that sat and begged?} (Ouch houtos estin ho kath(886d)enos
kai prosait(936e);). He had his regular place and was a familiar
figure. But now his eyes are wide open.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫