約翰福音 8章4節 到 8章4節     上一筆  下一筆
 {Hath been taken} (kateil(8870)tai). Perfect passive indicative
of katalamban(935c) (see verse  3 ), caught and still guilty. {In
adultery} (moicheuomen(885c)). Present passive participle of
moicheu(935c), "herself suffering adultery" ( Mt 5:32 ). Used of
married people. Not in John. {In the very act} (ep'
autoph(9372)(9369)). Old adjective (autoph(9372)os, autos, self, and
ph(9372), thief) caught in the act of theft, then extended to any
crime in which one is caught. Old idiom, but not elsewhere in the
Greek Bible. One example in a Berlin papyrus.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫