約翰福音 7章44節 到 7章44節     上一筆  下一筆
 {Would have taken him} ((8874)helon pi(8373)ai auton). Imperfect
active of 	hel(935c) and first aorist active infinitive of piaz(935c),
"were wishing to seize him." See verse  30  for a like impulse
and restraint, there epebalen ep' auton, here ebalen ep'
auton (simple verb, not compound).

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫