約翰福音 6章35節 到 6章35節     上一筆  下一筆
 {I am the bread of life} (Eg(9320)eimi ho artos t(8873) z(9388)s).
This sublime sentence was startling in the extreme to the crowd.
Philo does compare the manna to the 	heios logos in an
allegorical sense, but this language is far removed from Philo's
vagueness. In the Synoptics ( Mr 14:22  Mt 26:26  Lu 22:19 )
Jesus uses bread (artos) as the symbol of his body in the
Lord's Supper, but here Jesus offers himself in place of the
loaves and fishes which they had come to seek ( 24,26 ). He is
the bread of life in two senses: it has life in itself, the
living bread ( 51 ), and it gives life to others like the water
of life, the tree of life. John often has Jesus saying "I am"
(eg(9320)eimi). As also in  6:41,48,51  8:12  10:7,9,11,14  11:25  14:6  15:1,5 . {He that cometh to me} (ho erchomenos pros eme).
The first act of the soul in approaching Jesus. See also verse
 37 . {Shall not hunger} (ou m(8820)peinas(8869)). Strong double
negative ou me with first aorist (ingressive) active
subjunctive, "shall not become hungry." {He that believeth on me}
(ho pisteu(936e) eis eme). The continuous relation of trust after
coming like pisteu(8874)e (present tense) in verse  29 . See both
verbs used together also in  7:37f . {Shall never thirst} (ou m(880a)dips(8873)ei p(9370)ote). So the old MSS. the future active indicative
instead of the aorist subjunctive as above, an even stronger form
of negation with p(9370)ote ( 1:18 ) added.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫