約翰福音 2章15節 到 2章15節     上一筆  下一筆
 {A scourge of cords} (phragellion ek schoini(936e)). The Latin
_flagellum_. In papyri, here only in N.T. and note Latin _l_
becomes 
 in _Koin(825f). Schoini(936e) is a diminutive of schoinos
(a rush), old word for rope, in N.T. only here and  Ac 27:32 .
{Cast out} (exebalen). Second aorist active indicative of
ekball(935c). It is not said that Jesus smote the sheep and oxen
(note 	e kai, both and), for a flourish of the scourge would
answer. {He poured out} (execheen). Second aorist active
indicative of ekche(935c), to pour out. {The changers' money} (	(936e)
kollubist(936e) ta kermata). "The small pieces of money (kermata,
cut in pieces, change) of the bankers (kollubist(8873) from
kollubos, clipped, late word see on 烘t 21:12|)." Perhaps he
took up the boxes and emptied the money. {Overthrew their tables}
(	as trapezas anetrepsen). First aorist active indicative of
anatrep(935c), to turn up, though some MSS. have anestrepsen from
anastreph(935c), also to turn up.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫