約翰福音 10章10節 到 10章10節     上一筆  下一筆
 {But that he may steal, and kill, and destroy} (ei m(8820)hina
kleps(8869) kai thus(8869) kai apoles(8869)). Literally, "except that" (ei
m(885c)) common without ( Mt 12:4 ) and with verb ( Ga 1:7 ), "if
not" (literally), followed here by final hina and three aorist
active subjunctives as sometimes by hotan ( Mr 9:9 ) or hoti
( 2Co 12:13 ). Note the order of the verbs. Stealing is the
purpose of the thief, but he will kill and destroy if necessary
just like the modern bandit or gangster. {I came that they may
have life} (eg(9320)(886c)thon hina z(9388)n ech(9373)in). In sharp contrast
(eg(935c)) as the good shepherd with the thieves and robbers of
verse  1  came Jesus. Note present active subjunctive
(ech(9373)in), "that they (people) may keep on having life
(eternal, he means)" as he shows in  10:28 . He is "the life"
( 14:6 ). {And may have it abundantly} (kai perisson ech(9373)in).
Repetition of ech(9373)in (may keep on having) abundance
(perisson, neuter singular of perissos). Xenophon (_Anab_.
VII. vi. 31) uses perisson echein, "to have a surplus," true to
the meaning of overflow from peri (around) seen in Paul's
picture of the overplus (hupereperisseusen in  Ro 5:20 ) of
grace. Abundance of life and all that sustains life, Jesus gives.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫