雅各書 1章19節 到 1章19節     上一筆  下一筆
 {Ye know this} (iste). Or "know this." Probably the
perfect active indicative (literary form as in  Eph 5:5  Heb
12:17 , unless both are imperative, while in  Jas 4:4  we have
oidate, the usual vernacular _Koin(825f) perfect indicative). The
imperative uses only iste and only the context can decide which
it is. Esto (let be) is imperative. {Swift to hear} (	achus
eis to akousai). For this use of eis to with the infinitive
after an adjective see  1Th 4:9 . For eis to after adjectives
see  Ro 16:19 . The picture points to listening to the word of
truth (verse  18 ) and is aimed against violent and disputatious
speech (chapter  3:1-12 ). The Greek moralists often urge a quick
and attentive ear. {Slow to speak} (radus eis to lal(8873)ai).
Same construction and same ingressive aorist active infinitive,
slow to begin speaking, not slow while speaking. {Slow to anger}
(radus eis org(886e)). He drops the infinitive here, but he
probably means that slowness to speak up when angry will tend to
curb the anger.

重新查詢 專卷研經 雅各書系列
錯誤回報,請聯繫