希伯來書 2章4節 到 2章4節     上一筆  下一筆
 {God also bearing witness with them} (sunepimarturountos tou
theou). Genitive absolute with the present active participle of
the late double compound verb sunepimarture(935c), to join (sun)
in giving additional (epi) testimony (marture(935c)). Here only in
N.T., but in Aristotle, Polybius, Plutarch. {Both by signs}
(s(886d)eiois te kai) {and wonders} (kai terasin) {and by
manifold powers} (kai poikilais dunamesin) {and by gifts of the
Holy Ghost} (kai pneumatos hagiou merismois). Instrumental case
used with all four items. See  Ac 2:22  for the three words for
miracles in inverse order (powers, wonders, signs). Each word
adds an idea about the erga (works) of Christ. Teras (wonder)
attracts attention, dunamis (power) shows God's power,
s(886d)eion reveals the purpose of God in the miracles. For
poikilais (manifold, many-coloured) see  Mt 4:24  Jas 1:2 . For
merismos for distribution (old word, in N.T. only here and  Heb
4:12 ) see  1Co 12:4-30 . {According to his own will} (kata t(886e)
autou thel(8873)in). The word 	hel(8873)is is called a vulgarism by
Pollux. The writer is fond of words in -is.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫