加拉太書 4章14節 到 4章14節     上一筆  下一筆
 {A temptation to you in my flesh} (	on peirasmon hum(936e) en
t(8869) sarki mou). "Your temptation (or trial) in my flesh."
Peirasmon can be either as we see in  Jas 1:2,12ff . If trial
here, it was a severe one. {Nor rejected} (oude exeptusate).
First aorist active indicative of ekptu(935c), old word to spit out
(Homer), to spurn, to loathe. Here only in N.T. Clemen
(_Primitive Christianity_, p. 342) thinks it should be taken
literally here since people spat out as a prophylactic custom at
the sight of invalids especially epileptics. But Plutarch uses it
of mere rejection. {As an angel of God} (h(9373) aggelon theou),
{as Christ Jesus} (h(9373) Christon I(8873)oun). In spite of his
illness and repulsive appearance, whatever it was. Not a mere
"messenger" of God, but a very angel, even as Christ Jesus. We
know that at Lystra Paul was at first welcomed as Hermes the god
of oratory ( Ac 14:12f. ). But that narrative hardly applies to
these words, for they turned against Paul and Barnabas then and
there at the instigation of Jews from Antioch in Pisidia and
Iconium.

重新查詢 專卷研經 加拉太書系列
錯誤回報,請聯繫