加拉太書 3章1節 到 3章1節     上一筆  下一筆
 {Who did bewitch you?} (	is humas ebaskanen?). Somebody
"fascinated" you. Some aggressive Judaizer ( 5:7 ), some one man
(or woman). First aorist active indicative of askain(935c), old
word kin to phask(935c) (ask(935c)), to speak, then to bring evil on
one by feigned praise or the evil eye (hoodoo), to lead astray by
evil arts. Only here in the N.T. This popular belief in the evil
eye is old ( De 28:54 ) and persistent. The papyri give several
examples of the adjective abaskanta, the adverb abaskant(9373)
(unharmed by the evil eye), the substantive askania
(witchcraft). {Before whose eyes Jesus Christ was openly set
forth crucified} (hois kat' ophthalmous I(8873)ous Christos
proegraph(8820)estaur(936d)enos). Literally, "to whom before your very
eyes Jesus Christ was portrayed as crucified." Second aorist
passive indicative of prograph(935c), old verb to write beforehand,
to set forth by public proclamation, to placard, to post up. This
last idea is found in several papyri (Moulton and Milligan's
_Vocabulary_) as in the case of a father who posted a
proclamation that he would no longer be responsible for his son's
debts. Graph(935c) was sometimes used in the sense of painting, but
no example of prograph(935c) with this meaning has been found unless
this is one. With that idea it would be to portray, to picture
forth, a rendering not very different from placarding. The
foolish Galatians were without excuse when they fell under the
spell of the Judaizer. Estaur(936d)enos is perfect passive
participle of stauro(935c), the common verb to crucify (from
stauros, stake, cross), to put on the cross ( Mt 20:19 ), same
form as in  1Co 2:2 .

重新查詢 專卷研經 加拉太書系列
錯誤回報,請聯繫