以弗所書 4章6節 到 4章6節     上一筆  下一筆
 {One God and Father of all} (heis theos kai pat(8872) pant(936e)).
Not a separate God for each nation or religion. One God for all
men. See here the Trinity again (Father, Jesus, Holy Spirit).
{Who is over all} (ho epi pant(936e)), {and through all} (kai dia
pant(936e)), {and in all} (kai en p(8373)in). Thus by three
prepositions (epi, dia, en) Paul has endeavoured to express the
universal sweep and power of God in men's lives. The pronouns
(pant(936e), pant(936e), p(8373)in) can be all masculine, all neuter, or
part one or the other. The last "in all" is certainly masculine
and probably all are.

重新查詢 專卷研經 以弗所書系列
錯誤回報,請聯繫