歌羅西書 3章17節 到 3章17節     上一筆  下一筆
 {Whatsoever ye do} (p(836e) hoti ean poi(8874)e). Indefinite
relative (everything whatever) with ean and the present active
subjunctive, a common idiom in such clauses. {Do all} (panta).
The imperative poieite has to be supplied from poi(8874)e in the
relative clause. Panta is repeated from p(836e) (singular), but
in the plural (all things). P(836e) is left as a nominative
absolute as in  Mt 10:32  Lu 12:10 . This is a sort of Golden
Rule for Christians "in the name of the Lord Jesus" (en onomati
Kuriou I(8873)ou), in the spirit of the Lord Jesus ( Eph 5:20 ).
What follows (directions to the various groups) is in this same
vein. Sociological problems have always existed. Paul puts his
finger on the sore spot in each group with unerring skill like a
true diagnostician.

重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫