歌羅西書 2章23節 到 2章23節     上一筆  下一筆
 {Which things} (hatina). "Which very things," these
ascetic regulations. {Have indeed a show of wisdom} (estin logon
men echonta sophias). Periphrastic present indicative with
estin in the singular, but present indicative echonta in the
plural (hatina). Logon sophias is probably "the repute of
wisdom" (Abbott) like Plato and Herodotus. Men (in deed) has no
corresponding de. {In will-worship} (en ethelothr(8873)ki(8369)).
This word occurs nowhere else and was probably coined by Paul
after the pattern of ethelodouleia, to describe the voluntary
worship of angels (see  2:18 ). {And humility} (kai
tapeinophrosun(8869)). Clearly here the bad sense, "in mock
humility." {And severity to the body} (kai apheidi(8369) s(936d)atos).
Old word (Plato) from apheid(8873), unsparing (a privative,
pheidomai, to spare). Here alone in N.T. Ascetics often
practice flagellations and other hardnesses to the body. {Not of
any value} (ouk en tim(8869) tini). Tim(885c) usually means honour or
price. {Against the indulgence of the flesh} (pros pl(8873)mon(886e) t(8873)
sarkos). These words are sharply debated along with 	im(885c) just
before. It is not unusual for pros to be found in the sense of
"against" rather than "with" or "for." See pros in sense of
{against} in  3:13  Eph 6:11f.  2Co 5:12  1Co 6:1 . Pl(8873)mon(885c) is
an old word from pimpl(886d)i, to fill and means satiety. It occurs
here only in the N.T. Peake is inclined to agree with Hort and
Haupt that there is a primitive corruption here. But the
translation in the Revised Version is possible and it is true
that mere rules do not carry us very far in human conduct as
every father or mother knows, though we must have some
regulations in family and state and church. But they are not
enough of themselves.

重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫