歌羅西書 1章10節 到 1章10節     上一筆  下一筆
 {To walk worthily of the Lord} (peripat(8873)ai axi(9373) tou
Kuriou). This aorist active infinitive may express purpose or
result. Certainly this result is the aim of the right knowledge
of God. "The end of all knowledge is conduct" (Lightfoot). See
 1Th 2:12  Php 1:27  Eph 4:1  for a like use of axi(9373) (adverb)
with the genitive. {In the knowledge of God} (	(8869) epign(9373)ei tou
theou). Instrumental case, "by means of the full knowledge of
God." This is the way for fruit-bearing and growth to come. Note
both participles (karpophorountes kai auxanomenoi) together as
in verse  6 . {Unto all pleasing} (eis p(8373)an areskian). In
order to please God in all things ( 1Th 4:1 ). Areskia is late
word from areskeu(935c), to be complaisant (Polybius, Plutarch) and
usually in bad sense (obsequiousness). Only here in N.T., but in
good sense. It occurs in the good sense in the papyri and
inscriptions.

重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫