使徒行傳 8章16節 到 8章16節     上一筆  下一筆
 {He was fallen} ((886e) epipept(936b)os). Periphrastic past
perfect active of epipipt(935c), old verb. The participle is neuter
here because of the grammatical gender of pneuma, but the
translation should be "he" (natural gender), not "it." We should
not use "it" for the Holy Spirit. {Only they had been baptized}
(monon de babaptismenoi hup(8872)chon). Periphrastic past perfect
passive of aptiz(935c) with huparch(935c) (see verse  9 
proup(8872)chon), instead of (8873)an. {Into the name} (eis to
onoma). Better, in the name (see on 氧:38|).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫