使徒行傳 6章7節 到 6章7節     上一筆  下一筆
 {Increased} ((8875)xanen). Imperfect active, kept on growing
all the more because the apostles were now relieved from the
daily ministration of the food. {Multiplied} (epl(8874)huneto).
Imperfect passive. The two imperfects kept pace with each other.
{Of the priests} (	(936e) hier(936e)). Who were usually Sadducees. It
was a sad day for Annas and Caiaphas and all the sect of the
Sadducees ( 5:17 ). {Were obedient to} (hup(886b)ouon). Imperfect
active of hupakou(935c), repetition, one after another. {The faith}
(	(8869) pistei). Here meaning the gospel, the faith system as in
 Ro 1:5  Ga 1:23  Jude 1:3 , etc. Here the word means more than
individual trust in Christ.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫