使徒行傳 26章16節 到 26章16節     上一筆  下一筆
 {Arise and stand} (anast(8874)hi kai st(8874)hi). "Emphatic
assonance" (Page). Second aorist active imperative of compound
verb (anist(886d)i) and simplex (hist(886d)i). "Stand up and take a
stand." {Have I appeared unto thee} ((9370)hth(886e) soi). First aorist
passive indicative of hora(935c). See on 烊u 22:43|. {To appoint
thee} (procheirisasthai se). See  3:30  22:14  for this verb.
{Both of the things wherein thou hast seen me} (h(936e) te eides
me). The reading me (not in all MSS.) makes it the object of
eides (didst see) and h(936e) is genitive of ha (accusative of
general reference) attracted to the case of the unexpressed
antecedent 	out(936e). Paul is thus a personal eyewitness of the
Risen Christ ( Lu 1:1  1Co 4:1  9:1 ). {And of the things wherein
I will appear unto thee} (h(936e) te ophth(8873)omai soi). Here again
h(936e) is genitive of the accusative (general reference) relative
ha attracted to the case of the antecedent 	out(936e) or
ekein(936e) as before. But ophth(8873)omai is first future passive of
hora(935c) and cannot be treated as active or middle. Page takes it
to mean "the visions in which I shall be seen by you," the
passive form bringing out the agency of God. See those in  Ac
18:9  23:11  2Co 12:2 . The passive voice, however, like
apekrith(886e) and ephob(8874)h(886e), did become sometimes transitive in
the _Koin(825f) (Robertson, _Grammar_, p. 819).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫