使徒行傳 24章16節 到 24章16節     上一筆  下一筆
 {Herein} (en tout(9369)). His whole confession of belief in
verses  14,15 . {Do I also exercise myself} (kai autos ask(935c)).
"Do I also myself take exercise," take pains, labour, strive. Old
word in Homer to work as raw materials, to adorn by art, then to
drill. Our word ascetic comes from this root, one who seeks to
gain piety by rules and severe hardship. Paul claims to be equal
to his accusers in efforts to please God. {Void of offence}
(aproskopon). This word belongs to the papyri and N.T. (only in
Paul), not in the ancient writers. The papyri examples (Moulton
Milligan, _Vocabulary_) use the word to mean "free from hurt or
harm." It is a privative and proskopt(935c) (to cut or stumble
against). Page likes "void of offence" since that can be either
active "not stumbling" as in  Php 1:10  or passive "not stumbled
against" as in  1Co 10:32  (the first toward God and the second
toward men), the only other N.T. examples. Hence the word here
appears in both senses (the first towards God, the second towards
men). Paul adds "alway" (dia pantos), a bold claim for a
consistent aim in life. "Certainly his conscience acquitted him
of having caused any offence to his countrymen" (Rackham).
Furneaux thinks that it must have been wormwood and gall to
Ananias to hear Paul repeat here the same words because of which
he had ordered Paul to be smitten on the mouth ( 23:1f. ).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫