使徒行傳 21章29節 到 21章29節     上一筆  下一筆
 {For} (gar). Luke adds the reason for the wild charges
made against Paul. {They had before seen} ((8873)an proe(9372)akotes).
Periphrastic past perfect of proora(935c), old verb to see before,
whether time or place. Only twice in the N.T., here and  Ac 2:25 
quoted from  Ps 15:8 . Note the double reduplication in -e(932d) as
in Attic (Robertson, _Grammar_, p. 364). {With him in the city
Trophimus the Ephesian} (Trophimon ton Ephesion en t(8869) polei sun
aut(9369)). The Jews from Asia (Ephesus) knew Trophimus by sight as
well as Paul. One day they saw both of them together (sun) in
the city. That was a fact. They had just seized Paul in the
temple (hieron). That was another fact. {They supposed}
(enomizon). Imperfect active of 
omiz(935c), common to think or
suppose. Perfectly harmless word, but they did, as so many people
do, put their supposed inference on the same basis with the
facts. They did not see Trophimus with Paul now in the temple,
nor had they ever seen him there. They simply argued that, if
Paul was willing to be seen down street with a Greek Christian,
he would not hesitate to bring him (therefore, did bring him,
eis(8867)agen as in verse  28 ) into the temple, that is into the
court of Israel and therefore both Paul and Trophimus were
entitled to death, especially Paul who had brought him in (if he
had) and, besides, they now had Paul. This is the way of the
mob-mind in all ages. Many an innocent man has been rushed to his
death by the fury of a lynching party.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫