使徒行傳 21章27節 到 21章27節     上一筆  下一筆
 {The seven days} (hai hepta h(886d)erai). For which Paul had
taken the vow, though there may be an allusion to the pentecostal
week for which Paul had desired to be present ( 20:16 ). There is
no necessary connexion with the vow in  18:15 . In  24:17  Paul
makes a general reference to his purpose in coming to Jerusalem
to bring alms and offerings (prosphoras, sacrifices). Paul
spent seven days in Troas ( 20:6 ), Tyre ( 21:4 ), and had
planned for seven here if not more. It was on the last of the
seven days when Paul was completing his offerings about the vows
on all five that the incident occurred that was to make him a
prisoner for five years. {When they saw him in the temple}
(	heasamenoi auton en t(9369) hier(9369)). First aorist middle
participle of 	heaomai (from 	hea, a view, cf. theatre) to
behold. In the very act of honouring the temple these Jews from
Asia raise a hue and cry that he is dishonouring it. Paul was not
known by face now to many of the Jerusalem Jews, though once the
leader of the persecution after the death of Stephen and the
outstanding young Jew of the day. But the Jews in Ephesus knew
him only too well, some of whom are here at the pentecostal
feast. They had plotted against him in Ephesus to no purpose ( Ac
19:23-41  20:19 ), but now a new opportunity had come. It is
possible that the cry was led by Alexander put forward by the
Jews in Ephesus ( 19:33 ) who may be the same as Alexander the
coppersmith who did Paul so much harm ( 2Ti 4:14 ). Paul was not
in the inner sanctuary (ho naos), but only in the outer courts
(	o hieron). {Stirred up all the multitude} (sunecheon panta
ton ochlon). Imperfect (kept on) active of sunche(935c) or
sunchun(935c) (-unn(935c)), to pour together, to confuse as in  Ac 2:6  9:22  19:31,32  21:31  and here to stir up by the same sort of
confusion created by Demetrius in Ephesus where the same word is
used twice ( 19:31,32 ). The Jews from Ephesus had learned it
from Demetrius the silversmith. {Laid hands on him} (epebalan
ep' auton tas cheiras). Second aorist (ingressive, with endings
of the first aorist, -an) active indicative of epiball(935c), old
verb to lay upon, to attack (note repetition of epi). They
attacked and seized Paul before the charge was made.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫