{And now} (kai ta nun). Same phrase as in verses 22,25
save that idou (behold) is wanting and the article a occurs
before
un, accusative of general reference. And as to the
present things (or situation) as in 4:29 . {I commend}
(paratithemai). Present middle indicative of paratith(886d)i, old
verb to place beside, middle, to deposit with one, to interest as
in 1Ti 1:18 2Ti 2:2 . Paul can now only do this, but he does it
hopefully. Cf. 1Pe 4:19 . {The word of his grace} ( (9369) log(9369)
t(8873) charitos autou). The instrumentality through preaching and
the Holy Spirit employed by God. Cf. Col 4:6 Eph 4:29 . {Which
is able to build up} ( (9369) dunamen(9369) oikodom(8873)ai). God works
through the word of his grace and so it is able to build up
(edify); a favourite Pauline word ( 1Co 3:10-14 3:9 2Co 5:1 Eph 2:20-22 2Ti 3:15 ; etc.), and Jas 1:21 . The very words
"build" and "inheritance among the sanctified" will occur in Eph
1:11 2:30 3:18 and which some may recall on reading. Cf. Col
1:12 . Stephen in Ac 7:5 used the word "inheritance"
(kl(8872)onomian), nowhere else in Acts, but in Eph 1:14,18 5:5 .
In Eph 1:18 the very expression occurs "his inheritance among
the saints " ( (886e) kl(8872)onomian autou en tois hagiois).
|