使徒行傳 2章7節 到 2章7節     上一筆  下一筆
 {Were amazed} (existanto). Imperfect middle of exist(886d)i,
to stand out of themselves, wide-open astonishment. {Marvelled}
(ethaumazon). Imperfect active. The wonder grew and grew.
{Galileans} (Galilaioi). There were few followers of Jesus as
yet from Jerusalem. The Galileans spoke a rude Aramaic ( Mr
14:70 ) and probably crude Greek vernacular also. They were not
strong on language and yet these are the very people who now show
such remarkable linguistic powers. These people who have come
together are all Jews and therefore know Aramaic and the
vernacular _Koin(825f), but there were various local tongues "wherein
we were born" (en h(8869) egenn(8874)h(886d)en). An example is the
Lycaonian ( Ac 14:11 ). These Galilean Christians are now heard
speaking these various local tongues. The lists in verses  9-11 
are not linguistic, but geographical and merely illustrate how
widespread the Dispersion (Diaspora) of the Jews was as
represented on this occasion. Jews were everywhere, these "Jews
among the nations" ( Ac 21:21 ). Page notes four main divisions
here: (I) The Eastern or Babylonian, like the Parthians, Medes,
Elamites, Mesopotamians. (2) The Syrian like Judea, Cappadocia,
Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia. (3) The Egyptian like Egypt,
Libya, Cyrene. (4) The Roman. {Jews and proselytes}
(pros(886c)utoi). These last from proserchomai, to come to, to
join, Gentile converts to Judaism (circumcision, baptism,
sacrifice). This proselyte baptism was immersion as is shown by
I. Abrahams (_Studies in Pharisaism and the Gospels_, p. 38).
Many remained uncircumcised and were called proselytes of the
gate.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫