使徒行傳 19章25節 到 19章25節     上一筆  下一筆
 {Whom he gathered together} (hous sunathroisas). First
aorist active participle of sunathroiz(935c), old verb to assemble
together (athroos, a crowd), in the N.T. only here and  Ac
12:12 . {With the workmen of like occupation} (kai tous peri ta
toiauta ergatas). "And the workmen concerning such things,"
apparently those who made the marble and terra-cotta shrines who
would also be affected in the same way. It was a gathering of the
associated trades, not for a strike, for employer and employees
met together, but in protest against the preaching of Paul. {We
have our wealth} (h(8820)euporia h(886d)in estin). The wealth is to us
(dative of possession). This old word for wealth occurs here
alone in the N.T. It is from eu and poros, easy to pass
through, easy to accomplish, to be well off, wealthy, welfare,
weal, well-being, rich. Demetrius appeals to this knowledge and
self-interest of the artisans as the basis for their zeal for
Artemis, piety for revenue.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫