使徒行傳 18章17節 到 18章17節     上一筆  下一筆
 {They all laid hold on Sosthenes} (epilabomenoi pantes
S(9373)then(886e)). See  16:19  17:19  for the same form. Here is
violent hostile reaction against their leader who had failed so
miserably. {Beat him} (etupton). Inchoative imperfect active,
began to beat him, even if they could not beat Paul. Sosthenes
succeeded Crispus (verse  8 ) when he went over to Paul. The
beating did Sosthenes good for he too finally is a Christian
( 1Co 1:1 ), a co-worker with Paul whom he had sought to
persecute. {And Gallio cared for none of these things} (kai
ouden tout(936e) t(9369) Galli(936e)i emelen). Literally, "no one of these
things was a care to Gallio." The usually impersonal verb
(melei, emelen, imperfect active) here has the nominative as in
 Lu 10:40 . These words have been often misunderstood as a
description of Gallio's lack of interest in Christianity, a
religious indifferentist. But that is quite beside the mark.
Gallio looked the other way with a blind eye while Sosthenes got
the beating which he richly deserved. That was a small detail for
the police court, not for the proconsul's concern. Gallio shows
up well in Luke's narrative as a clear headed judge who would not
be led astray by Jewish subterfuges and with the courage to
dismiss a mob.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫