使徒行傳 18章15節 到 18章15節     上一筆  下一筆
 {Questions} (z(8874)(886d)ata). Plural, contemptuous, "a parcel
of questions" (Knowling). {About words} (peri logou). Word,
singular, talk, not deed or fact (ergon, factum). {And names}
(kai onomat(936e)). As to whether "Jesus" should also be called
"Christ" or "Messiah." The Jews, Gallio knew, split hairs over
words and names. {And your own law} (kai nomou tou kath' hum(8373))
Literally, "And law that according to you." Gallio had not been
caught in the trap set for him. What they had said concerned
Jewish law, not Roman law at all. {Look to it yourselves}
(opsesthe autoi). The volitive future middle indicative of
hora(935c) often used (cf.  Mt 27:4 ) where an imperative could be
employed (Robertson, _Grammar_, p. 874). The use of autoi
(yourselves) turns it all over to them. {I am not minded} (ou
boulomai). I am not willing, I do not wish. An absolute refusal
to allow a religious question to be brought before a Roman civil
court. This decision of Gallio does not establish Christianity in
preference to Judaism. It simply means that the case was plainly
that Christianity was a form of Judaism and as such was not
opposed to Roman law. This decision opened the door for Paul's
preaching all over the Roman Empire. Later Paul himself argues
( Ro 9-11 ) that in fact Christianity is the true, the spiritual
Judaism.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫