使徒行傳 13章12節 到 13章12節     上一筆  下一筆
 {Believed} (episteusen). Ingressive aorist active
indicative. Renan considers it impossible that a Roman proconsul
could be converted by a miracle. But it was the teaching about
the Lord (	ou kuriou, objective genitive) by which he was
astonished (ekpl(8873)somenos, present passive participle of
ekpl(8873)s(935c), see on 烘t 7:28|) or struck out as well as by the
miracle. The blindness came "immediately" (paraehr(886d)a) upon the
judgment pronounced by Paul. It is possible that Sergius Paulus
was converted to Christ without openly identifying himself with
the Christians as his baptism is not mentioned as in the case of
Cornelius. But, even if he was baptized, he need not have been
deposed from his proconsulship as Furneaux and Rackham argue
because his office called for "official patronage of idolatrous
worship." But that could have been merely perfunctory as it
probably was already. He had been a disciple of the Jewish
magician, Elymas Barjesus, without losing his position. Imperial
persecution against Christianity had not yet begun. Furneaux even
suggests that the conversion of a proconsul to Christianity at
this stage would have called for mention by the Roman and Greek
historians. There is the name Sergia Paullina in a Christian
cemetery in Rome which shows that one of his family was a
Christian later. One will believe what he wills about Sergius
Paulus, but I do not see that Luke leaves him in the category of
Simon Magus who "believed" ( 8:13 ) for revenue only.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫