提摩太後書 2章26節 到 2章26節     上一筆  下一筆
 {They may recover themselves} (anan(8870)s(9373)in). First aorist
active subjunctive of anan(8870)h(935c), late and rare word, to be sober
again, only here in N.T., though 
(8870)h(935c) is in  1Th 5:6 . {Out of
the snare of the devil} (ek t(8873) tou diabolou pagidos). They
have been caught while mentally intoxicated in the devil's snare
( 1Ti 3:7 ). See  Ro 11:9  for pagis. {Taken captive}
(ez(9367)r(886d)enoi). Perfect passive participle of z(9367)re(935c), old
verb, to take alive (z(936f)s, agre(935c)), in N.T. only here and  Lu
5:10  (of Peter). "Taken captive alive." {By him unto his will}
(hup' autou eis to ekeinou thel(886d)a). This difficult phrase is
understood variously. One way is to take both autou and
ekeinou, to refer to the devil. Another way is to take both of
them to refer to God. Another way is to take autou of the devil
and ekeinou, of God. This is probably best, "taken captive by
the devil" "that they may come back to soberness to do the will
of God." There are difficulties in either view.

重新查詢 專卷研經 提摩太後書系列
錯誤回報,請聯繫