提摩太後書 1章16節 到 1章16節     上一筆  下一筆
 {Grant mercy} (d(9369)(8820)eleos). The phrase nowhere else in the
N.T. Second aorist active optative of did(936d)i, the usual form
being doi(885c). This is the usual construction in a wish about the
future. {Unto the house of Onesiphorus} (	(9369) On(8873)iphorou
oik(9369)). The same phrase in  4:19 . Apparently Onesiphorus is now
dead as is implied by the wish in  1:18 . {For he oft refreshed
me} (hoti pollakis me anepsuxen). First aorist active
indicative of anapsuch(935c), old verb, to cool again, in LXX and
_Koin(825f) often, here only in N.T., but anapsuxis in  Ac 3:20 .
In the first imprisonment or the second. If he lost his life for
coming to see Paul, it was probably recently during this
imprisonment. {Was not ashamed of my chain} (halusin mou ouk
epaischunth(885c)). Passive deponent again (first aorist indicative)
with accusative as in  1:8 . For halusin (chain) see  Eph
6:20 . Note absence of augment in epaischunth(885c).

重新查詢 專卷研經 提摩太後書系列
錯誤回報,請聯繫