帖撒羅尼迦後書 3章11節 到 3章11節     上一筆  下一筆
 {For we hear} (akouomen gar). Fresh news from Thessalonica
evidently. For the present tense compare  1Co 11:18 . The
accusative and the participle is a regular idiom for indirect
discourse with this verb (Robertson, _Grammar_, pp. 1040-2).
Three picturesque present participles, the first a general
description, peripatountas atakt(9373), the other two specifying
with a vivid word-play, {that work not at all, but are
busy-bodies} (m(8864)en ergazomenous alla periergazomenous).
Literally, {doing nothing but doing around}. Ellicott suggests,
{doing no business but being busy bodies}. "The first persecution
at Thessalonica had been fostered by a number of fanatical
loungers ( Ac 17:5 )" (Moffatt). These theological dead-beats
were too pious to work, but perfectly willing to eat at the hands
of their neighbours while they piddled and frittered away the
time in idleness.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦後書系列
錯誤回報,請聯繫