{But who was also appointed} (alla kai cheiroton(8874)heis).
Anacoluthon. The first aorist passive participle
cheiroton(8874)heis is from cheirotone(935c), old verb to stretch out
the hands (cheir tein(935c)) and so to vote in public. The idea is
that this brother was chosen by the churches, not by Paul. Only
here in N.T. save Ac 14:23 where it means to appoint without
notion of raising the hands. In Ac 10:41 we have
procheirotone(935c). {To travel with us} (sunekd(886d)os). Late word
for travelling companion. So in the inscriptions (sun, together
with, ekd(886d)os, away from home).
|