哥林多後書 12章4節 到 12章4節     上一筆  下一筆
 {Into Paradise} (eis paradeison). See on 烊u 23:43| for
this interesting word. Paul apparently uses paradise as the
equivalent of the third heaven in verse  2 . Some Jews (_Book of
the Secrets of Enoch_, chapter viii) make Paradise in the third
heaven. The rabbis had various ideas (two heavens, three, seven).
We need not commit Paul to any "celestial gradation" (Vincent).
{Unspeakable words} (arr(8874)a r(886d)ata). Old verbal adjective (a
privative, 
(8874)os from 
e(935c)), only here in N.T. {Not lawful}
(ouk exon). Copula estin omitted. Hence Paul does {not} give
these words.

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫