提摩太前書 2章15節 到 2章15節     上一筆  下一筆
 {Through the child-bearing} (dia t(8873) teknogonias). Late
and rare word (in Aristotle). Here alone in N.T. From
	eknogonos and this from 	eknon and root gen(935c). This
translation makes it refer to the birth of the Saviour as
glorifying womanhood. That is true, but it is not clear that Paul
does not have mostly in mind that child-bearing, not public
teaching, is the peculiar function of woman with a glory and
dignity all its own. "She will be saved" (s(9374)h(8873)etai) in this
function, not by means of it. {If they continue} (ean
mein(9373)in). Condition of third class, ean with first aorist
active subjunctive of men(935c), to continue. Note change to plural
from the singular (s(9374)h(8873)etai).

重新查詢 專卷研經 提摩太前書系列
錯誤回報,請聯繫