帖撒羅尼迦前書 3章3節 到 3章3節     上一筆  下一筆
 {That no man be moved} (	o m(8864)ena sainesthai). Epexegetical
articular infinitive in accusative case of general reference.
Sain(935c) is old word to wag the tail, to flatter, beguile and this
sense suits here (only N.T. example). The sense of "moved" or
troubled or disheartened is from siainesthai the reading of F G
and found in the papyri. {We are appointed} (keimetha). Present
middle, used here as passive of 	ith(886d)i. We Christians are set
{hereunto} (eis touto) to be beguiled by tribulations. We must
resist.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦前書系列
錯誤回報,請聯繫