哥林多前書 13章12節 到 13章12節     上一筆  下一筆
 {In a mirror} (di' esoptrou). By means of a mirror
(esoptron, from opt(935c), old word, in papyri). Ancient mirrors
were of polished metal, not glass, those in Corinth being famous.
{Darkly} (en ainigmati). Literally, in an enigma. Old word from
ainissomai, to express obscurely. This is true of all ancient
mirrors. Here only in N.T., but often in LXX. "To see a friend's
face in a cheap mirror would be very different from looking at
the friend" (Robertson and Plummer). {Face to face} (pros(9370)on
pros pros(9370)on). Note triple use of pros which means facing one
as in  Joh 1:1 . Pros(9370)on is old word from pros and ops,
eye, face. {Shall I know} (epign(9373)omai). I shall fully (epi-)
know. Future middle indicative as gin(9373)k(935c) (I know) is present
active and epegn(9373)th(886e) (I was fully known) is first aorist
passive (all three voices).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫