哥林多前書 12章13節 到 12章13節     上一筆  下一筆
 {Were we all baptized into one body} (h(886d)eis pantes eis
hen s(936d)a ebaptisth(886d)en). First aorist passive indicative of
aptiz(935c) and so a reference to a definite past event with each
of them of different races, nations, classes, when each of them
put on the outward badge of service to Christ, the symbol of the
inward changes already wrought in them by the Holy Spirit ( Ga
3:27  Ro 6:2ff. ). {And were all made to drink of one Spirit}
(kai pantes hen pneuma epotisth(886d)en). First aorist passive
indicative of potiz(935c), old verb, to give to drink. The
accusative hen pneuma is retained in the passive as often with
verbs that in the active take two accusatives. The reference is
to a definite act in the past, probably to the inward experience
of the Holy Spirit symbolized by the act of baptism.

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫