哥林多前書 10章7節 到 10章7節     上一筆  下一筆
 {Neither be ye idolaters} (m(8864)e eid(936c)olatrai ginesthe).
Literally, stop becoming idolaters, implying that some of them
had already begun to be. The word eid(936c)olatr(8873) seems to be a
Christian formation to describe the Christian view. Eating 	a
eid(936c)othuta might become a stepping-stone to idolatry in some
instances. {Drink} (pein). Short form for piein, sometimes
even pin occurs (Robertson, _Grammar_, p. 204). {To play}
(paizein). This old verb to play like a child occurs nowhere
else in the N.T., but is common in the LXX and it is quoted here
from  Ex 32:6 . In idolatrous festivals like that witnessed by
Moses when he saw the people singing and dancing around the
golden calf ( Ex 32:18f. ).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫