西番雅書 3章9節 到 3章9節 背景資料 上一筆 下一筆 |
伍、未來的拯救與復興 3:9-20 一、末日的時候,萬民必同心合意事奉神。 3:9 ● 3:9 開頭有「因為」,和合本未譯。 ●「那時」:應為「因為那時」,指的是前面上文。 ●「我必使」:原文是「我要改變/轉變」的意思。 ●「言語」:原文是「嘴唇」或「語言」,希伯來文原文是陰性單數。這個 字也是用來形容巴別塔事件 創 11:1-9 中被變亂的「語言」。 這裡描述的就是巴別塔事件的倒轉,語言被統一。因此這一 節很有可能指的是末後外邦人與以色列人同心合意用同一言語 事奉神。 ●「同心合意」:原文是「一肩」的意思,使用的背景是當時猶太人習慣 用兩隻牲畜一起耕地,這種「同負一軛」的狀況就是「一 肩」。 |